общие сведения о японском
произношении
1. все гласные
звуки, в принципе, аналогичны русским, за исключением У,
при произнесении которого не следует вытягивать губы, и которое больше похоже
на нечто среднее между У и Ы;
2. Э никогда нельзя превращать в Е;
3. しчитается
как СИ, никогда как ШИ, С перед И произносится
наподобие того как произносится английский диграф th
в слове thin, точнее делается примерно следующее:
собираясь сказать /θ/ (th),
произнесите /s/ получится то что надо;
4. ち читается
как ТИ, никогда как ЧИ;
5. Р недрожащее, иногда
переходит в Л или Н – "гавайское р" ~ Росиа, Лосиа, Носиа
6. Х перед У становится чем-то наподобие /wh/: собираясь произнести английский звук /w/ произнесите /h/ и получится
именно этот звук;
7. в дифтонгах あい、えい и т.п. い произносится как нечто среднее между И и Й, но скорее все же более похожее на И;
8. принципиально важной является долгота звука: ДЗЁСЭИ – “женщина”, ДЗЁ:СЭИ – “ситуация” / САТО – “деревня”, САТО: – “сахар”;
9. все японские звыуки, в отличие от русских достаточно жесткие/напряженные
10. в быстрой речи редуцируется
И и У в сочетаниях КУ, КИ, ЦУ, СУ, СИ, ТИ:
КУСО –
КСО,
ЭКИ –
ЭКЬ,
ВАТАСИ –
ВАТАСЬ,
ДЭСУ –
ДЭС,
ХИТАТИ –
ХИТАТЬ,
КУЦУ –
КЦУ
(вообще, лучше всего один раз услышать японскую речь и потом просто “обезьянничать”, не вдаваясь лишний раз в фонетические тонкости...)